Podmienky služby
ZMLUVNÉ PODMIENKY TINWARE DIRECT BV
Definície
V týchto podmienkach majú nasledujúce slová nasledujúci význam:-
„Zmluva“ znamená zmluvu medzi Spoločnosťou a Kupujúcim o predaji a kúpe Tovaru v súlade s týmito obchodnými podmienkami v platnom znení v súlade s odsekom 2.1.
„Spoločnosť“ znamená Tinware Direct BV zaregistrovanú a registrovanú v Holandskom pod číslom KVK 90657624, ktorej sídlo je na adrese Tinware Direct BV, De Hooge Akker 18, 5661 NG, Geldrop, Nederlands
„Kupujúci“ znamená kupujúceho Tovaru od Spoločnosti.
„Tovar“ znamená produkty alebo predmety alebo služby, ktoré predáva alebo dodáva Spoločnosť.
„Ilustrácie alebo kresby“ znamenajú akúkoľvek formu umeleckého diela, fotografie, ilustrácie alebo snímky obrazovky pripravené Spoločnosťou.
„Práva duševného vlastníctva“ znamenajú patenty, práva na vynálezy, autorské práva a príbuzné práva, ochranné známky, servisné značky, obchodné práva, práva v oblasti obliekania alebo úpravy, práva na dobré meno alebo žalovať za nečestnú súťaž, práva na nekalú súťaž , práva na dizajn, morálne práva, práva na dôverné informácie (vrátane know-how a obchodného tajomstva) a akékoľvek iné práva duševného vlastníctva, v každom prípade bez ohľadu na to, či sú registrované alebo neregistrované, vrátane všetkých žiadostí o obnovenie alebo predĺženie týchto práv, a všetky podobné alebo ekvivalentné práva alebo formy ochrany v ktorejkoľvek časti sveta.
„Objednávka“ znamená objednávku Tovaru Kupujúceho tak, ako je písomne stanovená Kupujúcim
„Prijatie objednávky“ má význam uvedený v odseku 2.5.
1. Jazyk
1.1 Ak je táto zmluva dodatočne podpísaná alebo je preložená do iného jazyka ako angličtiny, má prednosť anglická verzia.
1.2 Akýkoľvek iný dokument poskytnutý v súvislosti s touto zmluvou bude v angličtine alebo bude existovať riadne pripravený preklad do nemčiny, taliančiny, francúzštiny, španielčiny, holandčiny a v prípade akéhokoľvek rozporu medzi ich.
2. Zmluva
2.1 Všetky objednávky sú akceptované podľa týchto zmluvných podmienok a akýchkoľvek následných revízií vykonaných spoločnosťou z času na čas.
2.2 Nie je povolená žiadna zmena týchto zmluvných podmienok, pokiaľ nie je výslovne písomne prijatá riaditeľom spoločnosti.
2.3 Všetky ústne objednávky musia byť Spoločnosti potvrdené písomne poštou alebo e-mailom do 24 hodín od poskytnutia ústnej objednávky Spoločnosti. Akákoľvek ústna objednávka, ktorá nebude písomne potvrdená, nebude spracovaná.
2.4 Objednávka sa považuje za prijatú až vtedy, keď Spoločnosť vydá písomné akceptovanie Objednávky („Akceptácia Objednávky“), kedy zmluva nadobudne platnosť.
2.5 Objednávkou tovaru od Spoločnosti sa má za to, že Kupujúci súhlasí s tým, že sa budú uplatňovať tieto podmienky a že žiadne iné podmienky, či už ústne alebo písomne predložené v súvislosti s objednaným Tovarom, nebudú súčasťou žiadnej transakcie uskutočnenej v súvislosti s takýmto Tovarom.
3. Zrušenie
3.1 Žiadne zrušenie akejkoľvek Objednávky nie je povolené, pokiaľ to výslovne písomne neodsúhlasí riaditeľ Spoločnosti.
3.2 V prípade dohodnutého zrušenia, ako je uvedené v bode 3.1, bude kupujúci povinný uhradiť Spoločnosti všetky náklady a výdavky, ktoré vznikli v súvislosti so súvisiacou a zrušenou objednávkou, spolu so storno poplatkom vo výške 3 % z hodnoty rádu.
4. Ponuky a cenové ponuky
4.1 Všetky ilustrácie alebo nákresy priložené k akejkoľvek cenovej ponuke alebo obsiahnuté v akomkoľvek katalógu, cenníku, webovej stránke alebo reklame Spoločnosti, alebo v rámci alebo pripojeného k akémukoľvek e-mailu, sú len približné zobrazenia a nie sú záväzné v detailoch, pokiaľ nie je uvedené inak Spoločnosť tak urobí písomne pri akceptovaní Objednávky. Všetky hmotnosti a miery a ďalšie údaje sú uvedené v dobrej viere ako približne správne, ale akékoľvek nedôsledné úpravy alebo variácie pôvodnej objednávky neporušia zmluvu ani nebudú základom akéhokoľvek nároku voči Spoločnosti.
4.2 Všetky ponuky poskytnuté Spoločnosťou Kupujúcemu zostávajú v platnosti po dobu štrnástich dní od dátumu ponuky. Ak si kupujúci želá zadať objednávku po uplynutí tejto lehoty, bude mu poskytnutá nová cenová ponuka.
5. Cena
5.1 Všetky účtované ceny sú ceny k dátumu prijatia objednávky, pokiaľ Spoločnosť neuvedie inak.
5.2 Pokiaľ nie je uvedené inak, cena Tovaru:
5.2.1 nezahŕňa sumy súvisiace s daňou z pridanej hodnoty (DPH), ktorú je kupujúci dodatočne povinný zaplatiť Spoločnosti v prevládajúcej sadzbe, po prijatí platnej faktúry s DPH; a
5.2.2 nezahŕňa náklady a poplatky za balenie, poistenie a dopravu Tovaru, ktoré budú fakturované Kupujúcemu.
5.3 Spoločnosť môže prostredníctvom oznámenia Kupujúcemu kedykoľvek pred dodaním Tovaru upraviť cenu Tovaru tak, aby odrážala akékoľvek zvýšenie nákladov na Tovar, ktoré je spôsobené:
(a) akýkoľvek faktor, ktorý Spoločnosť nemôže ovplyvniť (vrátane kolísania výmenných kurzov, zvýšenia daní a ciel, zvýšenia ceny práce, surovín a iných výrobných nákladov);
(b) akúkoľvek žiadosť Kupujúceho o zmenu termínu dodania, množstva alebo typov objednaného Tovaru; alebo
(c) akékoľvek oneskorenie spôsobené akýmikoľvek pokynmi Kupujúceho alebo tým, že Kupujúci neposkytol Spoločnosti primerané alebo presné informácie alebo pokyny.
5.4 Akákoľvek cena obsiahnutá v akejkoľvek cenovej ponuke, potvrdení predaja alebo faktúre od Spoločnosti sa bude považovať za uvedenú v mene uvedenej na cenovej ponuke alebo webovej stránke, pokiaľ nie je v tomto dokumente výslovne uvedené inak.
6. Platobné podmienky
6.1 Kupujúci vykoná platbu v plnej výške spolu s Objednávkou Kupujúceho okrem prípadov, keď Spoločnosť ponúkla iné podmienky jasne uvedené v cenovej ponuke Spoločnosti.
6.2 Kupujúci vykoná platbu v mene uvedenej na faktúre alebo v librách šterlingov, ak nie je uvedená. Akékoľvek náklady spojené s konverziou akýchkoľvek prijatých prostriedkov, ktoré nie sú v súlade s týmito pravidlami, znáša kupujúci ako dodatočný poplatok.
6.3 Náklady na prenos akýchkoľvek platieb uskutočnených Kupujúcim Spoločnosti znáša Kupujúci ako dodatočný poplatok.
6.4 Ak kupujúci nezaplatí Spoločnosti splatnú platbu v termínoch uvedených v Zmluve, Spoločnosť si vyhradzuje právo účtovať úrok z omeškania od dátumu splatnosti do zaplatenia, pričom tento úrok bude narastať vo výške 8 %. za mesiac nad základnú sadzbu Bank of England z času na čas
6.5 Kupujúci nemá právo na započítanie, zákonné ani iné.
6.6 Ak má kupujúci (ako spoločnosť) podaný návrh na jej zrušenie alebo na príkaz na správu podľa zákona o platobnej neschopnosti z roku 1986 (alebo inej platnej legislatívy v jurisdikcii, v ktorej kupujúci pôsobí) alebo prejde rozhodnutie o dobrovoľnej likvidácii inak ako na účely dobromyseľného splynutia alebo rekonštrukcie alebo zlúčenia s veriteľmi, alebo ak má na všetky aktíva alebo ich časť alebo ich časť vymenovať správcu, alebo sa (ako fyzická osoba) dostane do konkurzu alebo platobnej neschopnosti alebo vstúpi do akejkoľvek dohodou so svojimi veriteľmi alebo sa dopustí podstatného alebo závažného porušenia tejto zmluvy (a v prípade, že takéto porušenie, ktoré je možné odstrániť, ho nenapraví do 7 dní od prijatia upozornenia, že tak urobí), bude sa mať za to, že od zmluvy odstúpil.
6.7 Spoločnosť si vyhradzuje právo kedykoľvek podľa vlastného uváženia požadovať zabezpečenie platby pred pokračovaním alebo doručením akejkoľvek objednávky.
7. Zmena
7.1 Akákoľvek zmena zo strany kupujúceho v oblasti umenia, dizajnu, farby alebo množstva požadovaného po prijatí objednávky môže mať za následok zvýšenie zmluvnej ceny.
7.2 Spoločnosť písomne potvrdí Kupujúcemu zvýšenú Zmluvnú cenu a Objednávku spracuje až po prijatí súhlasu Kupujúceho so zvýšením a prijatím dodatočnej platby.
8. Doručenie
8.1 Všetky položky uvedené na dodanie budú doručené na adresu Kupujúceho alebo, ak je iná, na adresu uvedenú v objednávke Kupujúceho.
8.2 Akákoľvek zmena pôvodne požadovanej dodacej adresy môže spôsobiť dodatočné náklady a spoločnosť si vyhradzuje právo primerane upraviť ceny.
8.3 Spôsob doručenia bude písomne dohodnutý medzi Spoločnosťou a Kupujúcim v momente Akceptácie objednávky. Kupujúci je povinný zaplatiť náklady na doručenie, balenie a poistenie.
8.4 Čas dodania nie je podstatný. Približné časové harmonogramy dodania poskytne spoločnosť kupujúcemu na požiadanie. Aby sa predišlo pochybnostiam, uvedené časové harmonogramy sa môžu zmeniť a sú dostupné tretej strane.
8.5 Ak Spoločnosť nedodá Tovar, jej zodpovednosť sa obmedzí na náklady a výdavky, ktoré Kupujúci vynaložil na získanie náhradného tovaru podobného popisu a kvality na najlacnejšom dostupnom trhu, po odpočítaní ceny Tovaru. Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek zlyhanie pri dodaní Tovaru v rozsahu, v akom je toto zlyhanie spôsobené udalosťou vyššej moci alebo tým, že Kupujúci neposkytne Spoločnosti primerané pokyny na dodanie alebo akékoľvek iné pokyny, ktoré sú relevantné pre dodanie tovaru. Tovar
8.6 Spoločnosť si vyhradzuje právo uskutočniť dodávku v splátkach a predložiť samostatnú faktúru pre každú splátku.
8.7 Ak má byť dodanie na splátky, alebo ak si Spoločnosť uplatní svoje právo na dodanie na splátky podľa bodu 8.6 týchto Všeobecných obchodných podmienok, alebo ak dôjde z akéhokoľvek dôvodu k omeškaniu s dodaním jednej alebo viacerých splátok, neoprávňuje Kupujúceho. zaobchádzať so Zmluvou ako s odvolanou alebo s náhradou škody.
8.8 Ak Spoločnosť dodá až o 10% viac alebo menej ako je objednané množstvo Tovaru, Kupujúci nemôže Tovar odmietnuť alebo požadovať náhradu škody a Kupujúci je povinný prevziať a zaplatiť za množstvo podľa zmluvnej sadzby. dodaného Tovaru.
9. Riziko a prechod majetku
9.1 Riziko spojené s Tovarom prechádza na Kupujúceho, keď je Tovar doručený alebo prevzatý Kupujúcemu alebo jeho zástupcovi.
9.2 Vlastnícke právo k Tovaru neprejde na Kupujúceho, kým Spoločnosť neprijme platbu za Tovar, a potom nezostanú od Kupujúceho voči Spoločnosti splatné žiadne ďalšie sumy v súvislosti s iným Tovarom dodaným Spoločnosťou.
9.3 Kupujúci má od spoločnosti licenciu na používanie alebo súhlas s predajom Tovaru dodaného Kupujúcemu v súlade s ustanoveniami bodov 9.4 a 9.5
9.4 Kým vlastnícke právo k Tovaru neprejde na Kupujúceho, Kupujúci:
9.4.1 držať Tovar ako splnomocnenec a ručiteľ pre Spoločnosť;
9.4.2 uchovávať Tovar oddelene a oddelene od všetkého ostatného majetku Kupujúceho a tretích strán a v dobrom a podstatnom stave a opravený a skladovaný takým spôsobom, aby bol jasne identifikovateľný ako patriaci Spoločnosti.
9.5 Spoločnosť môže kedykoľvek odvolať oprávnenie na predaj a používanie Tovaru oznámením Kupujúcemu, ak je Kupujúci v omeškaní dlhšie ako 14 dní s platbou akejkoľvek sumy splatnej Spoločnosti (či už v ohľadom Tovaru alebo akéhokoľvek iného tovaru, ktorý Kupujúcemu kedykoľvek dodá) (alebo ak má Spoločnosť v dobrej viere pochybnosti o platobnej schopnosti Kupujúceho).
9.5.1 Oprávnenie Kupujúceho na predaj a používanie automaticky zanikne, ak Kupujúci predloží návrh na jeho zrušenie alebo na vydanie príkazu na správu podľa zákona o platobnej neschopnosti z roku 1986 (alebo akejkoľvek inej platnej legislatívy v jurisdikcii, v ktorej Kupujúci pôsobí) alebo prijme rozhodnutie o dobrovoľnej likvidácii inak ako na účely dobromyseľného zlúčenia alebo rekonštrukcie alebo zlúčenia s jeho veriteľmi alebo má ustanoveného správcu konkurznej podstaty na všetky jeho aktíva alebo ich časť alebo sa dostane do konkurzu alebo platobnej neschopnosti alebo vstúpi do do akýchkoľvek dohôd s veriteľmi alebo podnikne alebo podstúpi akékoľvek podobné kroky v dôsledku dlhov alebo vykoná alebo podstúpi akýkoľvek analogický úkon alebo konanie podľa cudzieho práva;
9.5.2 po zistení oprávnenia Kupujúceho predávať a používať Kupujúci dá akýkoľvek Tovar, ktorý je v jeho vlastníctve alebo pod jeho kontrolou, k dispozícii Spoločnosti a Spoločnosť bude oprávnená vstúpiť do priestorov kupujúcemu za účelom odstránenia Tovaru.
9.6 Spoločnosť je kedykoľvek oprávnená privlastniť si akúkoľvek platbu uskutočnenú Kupujúcim v súvislosti s akýmkoľvek Tovarom na úhradu takýchto faktúr alebo účtov v súvislosti s takým tovarom, ktoré Spoločnosť môže podľa svojho absolútneho uváženia považovať za vhodné bez ohľadu na akékoľvek údajné privlastnenie naopak Kupujúcim.
10. Záložné právo a zastavenie
Pokiaľ vlastnícke právo k Tovaru neprejde na Kupujúceho, Spoločnosť má právo zadržať dodávku, ak Kupujúci (ako Spoločnosť) podá návrh na jej zrušenie alebo na príkaz na správu v rámci Insolvencie. zákona z roku 1986 (alebo akejkoľvek inej uplatniteľnej legislatívy v rámci jurisdikcie, v ktorej kupujúci pôsobí) alebo prijíma uznesenie o dobrovoľnej likvidácii inak ako na účely bona fide zlúčenia alebo rekonštrukcie alebo zlúčenia s veriteľmi alebo má vymenovaného správcu konkurznej podstaty všetok alebo časť svojich aktív alebo (ako fyzická osoba) sa dostane do konkurzu alebo platobnej neschopnosti alebo uzavrie akékoľvek dohody s veriteľmi alebo podnikne alebo podstúpi akékoľvek podobné kroky v dôsledku dlhov alebo vykoná alebo podstúpi akýkoľvek analogický úkon alebo konanie podľa zahraničného práva.
11. Kontrola/Nedostatok
11.1 Kupujúci je povinný skontrolovať Tovar pri dodaní, prípadne pri prevzatí.
11.2 Ak nie je možné tovar skontrolovať, poznámka prepravcu alebo iná poznámka podľa potreby sa označí ako „nepreskúmané“.
11.3 Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za žiadne škody alebo nedostatky, ktoré by boli zrejmé pri kontrole, ak by neboli dodržané podmienky tohto článku, a v žiadnom prípade nenesie žiadnu zodpovednosť, ak písomná sťažnosť nebude doručená na adresu Spoločnosť do 3 mesiacov od doručenia s podrobnosťami o údajnom poškodení alebo nedostatku.
11.4 Vo všetkých prípadoch, keď Spoločnosť dostane písomnú sťažnosť v súlade s odsekom 11.3, Spoločnosť sťažnosť prešetrí a odpovie na svoje zistenia písomne do 28 dní.
11.5 V súlade s odsekom 11.3 a 11.4 a podľa uváženia Spoločnosti spoločnosť napraví akýkoľvek nedostatok Tovaru a tam, kde je to vhodné, vymení akýkoľvek Tovar poškodený pri preprave hneď, ako to bude primerané, ale inak sa bude riadiť žiadnu zodpovednosť vyplývajúcu z takéhoto nedostatku alebo poškodenia Tovaru.
11.6 Hoci sú všetky obalové materiály skutočne čisté, nie sú balené a prepravované v sterilnom prostredí, a preto spoločnosť Tinware Direct nemôže zaručiť, že v nich nebudú žiadne častice súvisiace s produktom alebo častice z interakcie počas balenia a prepravy.
11.7 Aj keď budú poskytnuté certifikáty o bezpečnosti potravín, Spoločnosť nemôže poskytnúť žiadnu absolútnu záruku alebo záruku, že laky a atramenty sú bezpečné pre potraviny, a odporúča Kupujúcemu, aby prijal vlastné preventívne opatrenia a presvedčil sa o bezpečnosti, čistote a vhodnosti výrobok pred použitím.
12. Záruka
12.1 Spoločnosť zaručuje, že má vlastnícke právo a nezaťažené právo predať Tovar.
12.2 Je zodpovednosťou Kupujúceho zabezpečiť, aby bol Tovar vhodný na účel, na ktorý je určený.
12.3 Neposkytuje sa žiadne vyhlásenie ani záruka, pokiaľ ide o vhodnosť alebo vhodnosť Tovaru na akýkoľvek konkrétny účel a Kupujúci sa v tomto ohľade presvedčí a bude plne zodpovedný.
12.4 Ak má Kupujúci akékoľvek špecifické požiadavky na používanie Tovaru, musí tieto požiadavky písomne oznámiť Spoločnosti pred Akceptáciou objednávky. Spoločnosť dôrazne odporúča Kupujúcemu, aby si pred odoslaním objednávky odobral vzorku Tovaru, aby sa potvrdil, že Tovar bude spĺňať jeho požiadavky.
12.5 Ak si Kupujúci nie je istý vhodnosťou akéhokoľvek Tovaru na konkrétny účel, mal by sa pred kúpou poradiť so Spoločnosťou.
12.6 Ak sa kupujúci v súlade s odsekom 12.5 domnieva, že Tovar nie je vhodný na daný účel a Spoločnosť to akceptuje, Spoločnosť si vyhradzuje právo opraviť alebo vymeniť tovar na svoje náklady. Ak medzi Spoločnosťou a Kupujúcim nie je možné dohodnúť podmienky alebo vhodnosť na daný účel, obe strany súhlasia, že vynaložia maximálne úsilie na urovnanie akéhokoľvek sporu v dobrej viere as využitím arbitráže/mediácie v prvom rade, ak je to vhodné
13. Zodpovednosť
13.1 Úvod
13.1.1 Nič v odseku 13 nemožno považovať za vylúčenie alebo obmedzenie zodpovednosti Spoločnosti za smrť alebo zranenie osôb v dôsledku nedbanlivosti Spoločnosti.
13.1.2 Každý z článkov v kapitole 13 sa má považovať za samostatný a nezávislý.
13.2 Vylúčenie
13.2.1 Článok 13.2 sa vzťahuje len na chyby spôsobené chybnou konštrukciou, výrobou, materiálmi alebo spracovaním. Nevzťahuje sa na chyby spôsobené abnormálnym používaním, nesprávnym používaním alebo zanedbaním. Nevzťahuje sa na chybný dizajn, výrobné materiály alebo spracovanie dodané alebo vykonané kupujúcim alebo tretími stranami.Pokiaľ ide o tovar, ktorý spoločnosť nenavrhla alebo nevyrobila, spoločnosť poskytuje kupujúcemu iba takú záruku alebo záruku, akú dostane samotná spoločnosť.
13.2.2 Spoločnosť súhlasí s tým, že ak sa zistí akákoľvek chyba, na ktorú sa vzťahuje toto ustanovenie, a kupujúci na to upozorní spoločnosť najneskôr do troch mesiacov od dátumu dodania, spoločnosť buď opraví alebo vymení tovar na svojom mieste. vlastné náklady.
13.2.3 Spoločnosť nenesie zodpovednosť za žiadne chyby, ktoré vzniknú alebo zavedú Kupujúci v priebehu skladovania alebo manipulácie s produktmi, kde tento Kupujúci vystupuje ako zástupca alebo distribútor produktov Spoločnosti. Kupujúci by sa mal poradiť so spoločnosťou, ak existujú pochybnosti týkajúce sa vhodných požiadaviek na skladovanie alebo manipuláciu.
13.2.4 Kupujúci si nemôže nárokovať výhody tohto ustanovenia, pokiaľ:
(a) Kupujúci informuje Spoločnosť o príslušnej chybe v súlade s článkom 13.2.2; a
(b) Kupujúci vráti Tovar Spoločnosti na svoje náklady.
13.2.5 Riziko náhodnej straty počas vrátenia Tovaru znáša Kupujúci.
13.2.6 Kupujúci súhlasí s tým, že ako odmenu za získanie výhod vyplývajúcich z tohto ustanovenia, okrem podmienok uvedených v bodoch 11 a 12, nebudú existovať žiadne iné podmienky, záruky alebo v nominovaných podmienkach, výslovné alebo implicitné, zákonné alebo inak, tvoria súčasť tejto zmluvy.
13.3 Vylúčenie následných strát
Spoločnosť nezodpovedá za žiadnu následnú alebo nepriamu stratu, ktorú utrpí Kupujúci, či už táto strata vznikla porušením zmluvnej povinnosti alebo deliktu alebo akýmkoľvek iným spôsobom (vrátane straty spôsobenej nedbalosťou Spoločnosti). Neúplné ilustrácie následných alebo nepriamych strát by boli:
(a) ušlý zisk
(b) strata zmlúv
(c) poškodenie majetku Kupujúceho alebo kohokoľvek iného a osobné zranenie Kupujúceho alebo kohokoľvek iného (okrem prípadov, keď takéto zranenie možno pripísať nedbalosti Spoločnosti).
13.4 Obmedzenie
Celková zodpovednosť Spoločnosti za akýkoľvek jeden nárok alebo za súhrn všetkých nárokov vyplývajúcich z akéhokoľvek konania alebo zlyhania Spoločnosti (či už vyplývajúcich z nedbalosti Spoločnosti alebo iného) nepresiahne 1 000 000 GBP.
14. Špeciálne balenie alebo materiály
Ak sú na splnenie špecifikácie objednávky kupujúceho potrebné špeciálne materiály alebo značkové balenie, bude podmienkou, že akékoľvek nadbytočné množstvo týchto položiek vyrobených spoločnosťou bude po dokončení objednávky kupujúceho fakturované a splatné do , kupujúci.
15. Vyššia moc
15.1 Spoločnosť nezodpovedá za akékoľvek nesplnenie ktorejkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich zo Zmluvy, ak takéto oneskorenie alebo zlyhania vyplývajú z udalostí, okolností alebo príčin mimo kontroly spoločnosti.
15.2 Bez obmedzenia na ustanovenia bodu 15.1 Spoločnosť neporuší Zmluvu žiadnym oneskorením pri plnení alebo nesplnením ktorejkoľvek zo svojich povinností, ak to priamo alebo nepriamo vyplýva alebo je spojené s, buď vystúpenie Spojeného kráľovstva z Európskej únie („brexit“); alebo pandémiu koronavírusu v Spojenom kráľovstve alebo inde (či už preto, že je spôsobená akýmkoľvek blokovaním alebo iným vládnym alebo oficiálnym opatrením, nariadením alebo zásahom; a/alebo akýmkoľvek neprijatím, aktom vyššej moci, vojnou, vzburou, výbuchom, činom terorizmus, abnormálne poveternostné podmienky, požiar, povodeň, štrajky, výluky, vládne opatrenia alebo nariadenia (Spojené kráľovstvo alebo iné), meškanie zo strany dodávateľov, nehody a nedostatok materiálov, pracovných síl alebo výrobných zariadení.
15.3 Ak by Spoločnosti za vyššie uvedených okolností nebolo možné doručiť, písomne oznámi túto skutočnosť Kupujúcemu hneď, ako to bude primerane možné.
15.4 Ak okolnosti, ktoré bránia dodaniu, trvajú tri mesiace po tom, čo kupujúci dostane oznámenie od spoločnosti, potom môže ktorákoľvek zo strán písomne oznámiť druhej strane zmluvu o zrušení zmluvy.
15.5 Ak dôjde k zrušeniu zmluvy týmto spôsobom, spoločnosť vráti akúkoľvek platbu, ktorú už kupujúci zaplatil na účet ceny (s výhradou odpočítania akejkoľvek sumy, ktorú má spoločnosť od kupujúceho), ale spoločnosť nebude je povinný nahradiť Kupujúcemu akúkoľvek ďalšiu stratu alebo škodu spôsobenú nedodaním.
16. Zmluvné podmienky zľavového, propagačného a kupónového kódu
16.1 Kódy nemožno použiť na objednávky zadané v minulosti.
16.2 Zľavové kódy a poukážky nie je možné uplatniť za vzorky alebo náklady na dopravu.
16.3 Kódy možno použiť iba pre objednávky zadané online, pokiaľ nie je uvedené inak.
16.4 Na transakciu možno použiť iba jeden kód.
16.5 kódy nie sú platné pre predobjednávky.
16.6 Poukazy a propagačné kódy nie sú prenosné ani nevymeniteľné za hotovosť alebo kredit.
16.7 Kódy nemožno použiť v spojení so žiadnymi inými ponukami ani proti zľavneným alebo akciovým produktom.
16.8 V prípade vrátenia budú vrátené peniaze len za pôvodnú hotovostnú cenu zníženú o použitý kupón. Poukážku nie je možné opätovne uplatniť na náhradné položky ani opätovne vydať na budúce použitie. Ďalšie výnimky nájdete v našich Zásadách vrátenia.
16.9 Kódy platia počas obdobia uvedeného na vydanom alebo zverejnenom poukaze.
16.10 Kódy jednotlivých produktov je možné použiť len na nákup konkrétneho uvedeného produktu do vypredania zásob.
16.11 Propagačné kódy je možné kedykoľvek stiahnuť.
16.12 Tinware Direct má právo kedykoľvek a bez upozornenia Kupujúceho zmeniť tieto Podmienky.
17. Upozornenie
Akékoľvek oznámenie, ktoré sa má podať, musí mať písomnú formu a bude sa považovať za riadne prijaté príslušnou stranou na jej adresu uvedenú na druhej strane alebo na takú adresu, ktorú môže strana z času na čas písomne oznámiť, a bude sa považovať za doručenú doručené, ak boli odoslané poštou, 48 hodín po odoslaní.
Ak je oznámenie zaslané e-mailom, bude sa považovať za prijaté v čase odoslania alebo, ak tento čas spadne mimo 9:00 až 17:00 od pondelka do piatku okrem štatutárnych/štátnych sviatkov (ďalej len „pracovná doba“). , v mieste prijatia, keď sa obnoví prevádzková doba.
18. Priradenie
18.1 Spoločnosť môže kedykoľvek postúpiť, previesť, poskytnúť hypotéku, spoplatniť, uzavrieť subdodávateľskú zmluvu, delegovať, vyhlásiť zvereneckú správu alebo akýmkoľvek iným spôsobom nakladať so všetkými alebo niektorými zo svojich práv vyplývajúcich zo zmluvy.
18.2 Kupujúci nesmie bez predchádzajúceho písomného súhlasu Spoločnosti postúpiť, previesť, zastaviť, spoplatniť, zadať subdodávky, delegovať, vyhlásiť zverenie alebo iným spôsobom nakladať so všetkými svojimi právami alebo povinnosťami podľa Zmluvy. .
19. Duševné vlastníctvo a dôvernosť
19.1 So všetkými výkresmi, materiálmi, vybavením, softvérom, vynálezmi, špecifikáciami, pokynmi, plánmi, cenovými ponukami alebo akoukoľvek formou duševného vlastníctva, ktoré predávajúci poskytne kupujúcemu, sa bude zaobchádzať ako s dôvernými informáciami a zostanú vlastníctvom predávajúceho.
19.2 Kupujúci nebude reprodukovať, šíriť ani kopírovať žiadne dôverné informácie predávajúceho bez výslovného písomného súhlasu predávajúceho.
20. Riešenie sporov a mediácia
20.1 Ak v súvislosti s touto dohodou vznikne akýkoľvek spor, zmluvné strany súhlasia s tým, že v dobrej viere pristúpia k mediácii na urovnanie takéhoto sporu a urobia tak v súlade s modelovým postupom mediácie Centra pre efektívne riešenie sporov (CEDR). Ak sa strany do 14 pracovných dní od oznámenia sporu nedohodnú inak, mediátora určí CEDR.
21. Správne právo a jurisdikcia
Zmluva sa bude riadiť a vykladať v súlade s právom Anglicka a Walesu.
22. Vzdanie sa nároku
Práva a opravné prostriedky Spoločnosti vyplývajúce zo zmluvy sa neznížia, nevzdajú sa ani nezaniknú udelením akéhokoľvek zhovievavosti, zhovievavosti alebo predĺženia lehoty zo strany Spoločnosti pri uplatňovaní alebo uplatňovaní takýchto práv alebo opravných prostriedkov.
23. Nadpisy
Nadpisy týchto podmienok slúžia len na uľahčenie a nemajú žiadny vplyv na ich výklad.
September 2001 (revidované 13. apríla 2022)
Tinware Direct Limited, Crow Hill Farm, Wilden, Bedford, Mk44 2QS, Spojené kráľovstvo