Szolgáltatási feltételek

A TINWARE DIRECT BV SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

Definíciók                                                                                                                           

A jelen feltételekben a következő szavak jelentése a következő:-

A „Szerződés” a Vállalat és a Vevő között létrejött, az Áruk adásvételére és vásárlására vonatkozó szerződést jelenti a jelen feltételekkel összhangban, a 2.1. pontnak megfelelően időről időre módosított formában.

A „Vállalat” a Hollandiában bejegyzett és bejegyzett Tinware Direct BV-t jelenti 90657624-es KVK-számmal, amelynek székhelye: Tinware Direct BV, De Hooge Akker 18, 5661 NG, Geldrop, Nederlands

„Vevő”: az Áruk Vállalattól vásárlója.

Az „Áruk” a Vállalat által értékesített vagy szállított termékeket, cikkeket vagy szolgáltatásokat jelentenek.

Az „illusztrációk vagy rajzok” a Vállalat által készített műalkotások, fényképek, illusztrációk vagy képernyőképek bármely formáját jelentik.

A „szellemi tulajdonjogok” szabadalmakat, találmányokhoz fűződő jogokat, szerzői jogokat és szomszédos jogokat, védjegyeket, szolgáltatási védjegyeket, kereskedelmet, öltözködési vagy öltözködési jogokat, jóindulattal kapcsolatos jogokat vagy perre vonatkozó jogokat jelentenek, tisztességtelen versenyjogokat , formatervezési mintákhoz fűződő jogok, erkölcsi jogok, bizalmas információkhoz (beleértve a know-how-t és üzleti titkokat) fűződő jogok és minden egyéb szellemi tulajdonjog, minden esetben akár bejegyzett, akár nem bejegyzett, beleértve az ilyen jogok iránti kérelmeket, megújításokat vagy kiterjesztéseket, és minden hasonló vagy egyenértékű jogok vagy védelmi formák a világ bármely részén.

A „Megrendelés” a Vevőnek az Árukra vonatkozó, a Vevő által írásban megfogalmazott megrendelését jelenti

A „Megrendelés elfogadása” jelentése a 2.5. pontban megadott.

1. Nyelv

1.1 Ha ezt a megállapodást az angoltól eltérő bármely nyelvre írják alá, vagy az angoltól eltérő nyelvre lefordítják, az angol nyelvű változat az irányadó.

1.2 A jelen szerződéssel kapcsolatban rendelkezésre bocsátott bármely egyéb dokumentumnak angol nyelvűnek kell lennie, vagy megfelelően elkészített fordítást kell készíteni német, olasz, francia, spanyol, holland nyelvre, és az angol fordítás az irányadó, ha a megállapodással kapcsolatban bármilyen konfliktus merül fel. őket.

2. A szerződés

2.1 A jelen Általános Szerződési Feltételek és a Vállalat által időről időre végrehajtott későbbi módosítások értelmében minden Megrendelést elfogadunk.

2.2 A jelen Feltételek módosítása nem megengedett, kivéve, ha a Társaság igazgatója kifejezetten írásban elfogadja.

2.3 Minden szóbeli megrendelést a szóbeli megrendelés Vállalat részére történő átadásától számított 24 órán belül írásban, postai úton vagy e-mailben vissza kell igazolni a Vállalat felé. Az írásban meg nem erősített szóbeli megrendeléseket nem dolgozzuk fel.

2.4 A Megrendelés csak akkor tekinthető elfogadottnak, ha a Vállalat írásban elfogadja a Megrendelést („Megrendelés elfogadása”), és ekkor jön létre a Szerződés.

2.5 A Vállalattól történő áruk megrendelésével a Vevő beleegyezőnek tekinti, hogy ezek a feltételek érvényesek, és a megrendelt Árukkal kapcsolatban szóban vagy írásban előadott egyéb feltétel nem képezheti az ilyen Árukkal kapcsolatos tranzakciók részét.

3. Lemondás

3.1 Semmilyen Megbízás visszavonása nem megengedett, kivéve, ha ahhoz a Vállalat igazgatója kifejezetten írásban hozzájárult.   

3.2 A 3.1 pontban meghatározott megállapodás szerinti lemondás esetén a Vevő köteles megtéríteni a Vállalatnak a kapcsolódó és törölt rendeléssel kapcsolatban felmerülő összes költséget és kiadást, valamint az érték 3%-ának megfelelő lemondási díjat. a Rend.   

4. Ajánlatok és árajánlatok

4.1 Minden illusztráció vagy rajz, amely bármely árajánlatot kísér, vagy a Vállalat bármely katalógusában, árlistában, webhelyén vagy hirdetésében, vagy bármely e-mailben, vagy azokhoz csatolva található, csak hozzávetőleges ábrázolás, és nem kötelező erejű, hacsak nincs feltüntetve ezt a Társaság írásban, a Megbízás elfogadásával teheti meg. Minden súlyt, méretet és egyéb adatot jóhiszeműen közölnek, mint megközelítőleg helyesek, de az eredeti Megrendelés nem következménytelen módosítása vagy módosítása nem sérti a szerződést, és nem képezheti a Vállalattal szembeni követelés alapját.

4.2 A Vállalat által a Vevőnek adott összes árajánlat az árajánlat keltétől számított tizennégy napig érvényes. Ha a Vevő ezen időszak lejárta után kíván megrendelést leadni, új árajánlatot adunk.

5. Ár

5.1 Az összes felszámított ár a Megrendelés elfogadásának napján érvényes, hacsak a Vállalat másként nem rendelkezik.

5.2 Ha nincs másképp feltüntetve az Áruk ára:

5.2.1 kizárja azokat az általános forgalmi adót (áfa) kapcsolatos összegeket, amelyeket a Vevő az érvényes áfás számla kézhezvétele mellett az irányadó kulcs szerint köteles megfizetni a Társaságnak; és

5.2.2 nem tartalmazza az Áruk csomagolásának, biztosításának és szállításának költségeit és díjait, amelyeket a Vevőnek kell kiszámlázni.

5.3 A Vállalat a Vevőnek az Áruk leszállítása előtti értesítésével módosíthatja az Áruk árát, hogy tükrözze az Áruk költségének minden olyan növekedését, amely a következők miatt következett be:

(a) a Vállalat ellenőrzésén kívül eső bármely tényező (beleértve a devizaárfolyam-ingadozásokat, az adók és illetékek növekedését, a munkaerő-, nyersanyag- és egyéb gyártási költségek növekedését);

(b) a Vevő bármely kérése a szállítási dátum, a megrendelt Áruk mennyiségének vagy típusának megváltoztatására; vagy

(c) bármilyen késedelem, amelyet a Vevő utasításai okoztak, vagy a Vevő nem adott megfelelő vagy pontos információkat vagy utasításokat a Vállalatnak.

5.4 A Vállalattól származó bármely árajánlaton, eladási visszaigazoláson vagy számlán szereplő bármely ár az árajánlaton vagy a weboldalon feltüntetett pénznemben értendő, hacsak a dokumentum kifejezetten másként nem rendelkezik.

6. Fizetési feltételek

6.1 A Vevőnek a Vevő Megrendelésével teljes mértékben ki kell fizetnie, kivéve, ha a Vállalat a Vállalat árajánlatában egyértelműen feltüntetett egyéb feltételeket ajánlott fel.

6.2 A Vevő a fizetést a számlán szereplő pénznemben, vagy ha ez nem szerepel, font sterlingben teljesíti. A nem megfelelő átvett pénzeszközök átváltásával kapcsolatos minden költséget a Vevő pótdíjként viseli.

6.3 A Vevő által a Vállalat felé teljesített fizetések továbbításának költségét a Vevő viseli további díjként.

6.4 Amennyiben a Vevő a Szerződésben meghatározott határidőn belül nem teljesíti a Társaság felé esedékes fizetést, a Társaság fenntartja a jogot, hogy a lejárt összeg után az esedékesség napjától a fizetésig kamatot számítson fel, amely 8%-os kamat. havonta időről időre a Bank of England alapkamata felett

6.5 A Vevőt nem illeti meg sem törvényi, sem egyéb beszámítási jog.

6.6 Ha a Vevő (vállalkozás lévén) az 1986. évi fizetésképtelenségi törvény (vagy a Vevő tevékenysége szerinti joghatóságon belüli bármely más vonatkozó jogszabály) szerinti felszámolása vagy adminisztrációs végzés iránti kérelmet nyújt be, vagy ha elfogad egy önkéntes végelszámolási határozat nem jóhiszemű egyesülés vagy újjáépítés, vagy hitelezőivel való egyesülés céljából, vagy vagyonának egészére vagy egy részére csődgondnokot jelöl ki, vagy (magánszemély lévén) csődbe megy vagy fizetésképtelenné válik, vagy a hitelezőivel kötött megállapodás a jelen Megállapodás lényeges vagy súlyos megszegését követi el (és abban az esetben, ha az ilyen jogsértés orvosolható, az erre vonatkozó értesítés kézhezvételétől számított 7 napon belül nem orvosolja), úgy kell tekinteni, hogy elállt a Szerződéstől.

6.7 A Vállalat fenntartja a jogot, hogy saját belátása szerint bármikor fizetési biztosítékot kérjen a Megrendelés folytatása vagy kiszállítása előtt.

7. Változás

7.1 Bármilyen, a Megrendelés elfogadását követően a megrendelt művészetben, dizájnban, színben vagy mennyiségben a Vevő által végrehajtott változtatás a Szerződéses ár emelkedését eredményezheti.

7.2 A Vállalat írásban visszaigazolja a Vevőnek a megemelt szerződéses árat, és csak akkor dolgozza fel a Megrendelést, ha a Vevő elfogadja az emelést és a pótbefizetést.

8. Szállítás

8.1 Minden szállításra meghirdetett tételt a Vevő címére, vagy ha ettől eltérő, a Vevő megrendelésében megadott címére kell szállítani.

8.2 Az eredetileg kért szállítási cím megváltoztatása többletköltséggel járhat, és a Vállalat fenntartja a jogot, hogy ennek megfelelően módosítsa az árakat.

8.3 A megrendelés átvételekor a szállítás módját a Vállalat és a Vevő írásban egyezteti. A Vevőt terheli a szállítás, a csomagolás és a biztosítás költsége.

8.4 A szállítás időpontja nem lényeges. A várható szállítási határidőket a Vállalat kérésére a Vevő rendelkezésére bocsátja. A félreértések elkerülése végett a megadott határidők változhatnak, és harmadik fél elérhetősége is fennáll.

8.5 Ha a Vállalat elmulasztja az Árut leszállítását, felelőssége azokra a költségekre és kiadásokra korlátozódik, amelyek a Vevőnél felmerült hasonló leírású és minőségű csereáru beszerzésével kapcsolatban a legolcsóbb piacon, levonva az Áru árát. A Vállalat nem vállal felelősséget az áruk szállításának meghiúsulásáért, amennyiben a meghiúsulást vis maior esemény okozta, vagy ha a Vevő nem adott a Vállalatnak megfelelő szállítási utasításokat vagy bármely más olyan utasítást, amely a termék szállítására vonatkozik. Áruk

8.6 A Vállalat fenntartja a jogot, hogy részletekben szállítson, és minden egyes részletről külön számlát állítson ki.

8.7 Ha a szállítás részletben történik, vagy a Vállalat a jelen Szerződés 8.6 pontja értelmében gyakorolja a részletfizetésre vonatkozó jogát, vagy ha egy vagy több részlet kézbesítésében bármilyen okból késik, ez nem jogosítja fel a Vevőt a Szerződést elutasítottként kezelni vagy kártérítést fizetni.

8.8 Ha a Vállalat a megrendelt Áruk mennyiségénél legfeljebb 10%-kal többet vagy kevesebbet szállít, a Vevő nem utasíthatja vissza az Árut, és nem követelhet kártérítést, és a Vevő köteles a mennyiségre vonatkozó szerződéses árfolyamon átvenni és fizetni. a leszállított Árukról.

9. Kockázat és az ingatlan átadása

9.1 Az áruk kockázata akkor száll át a Vevőre, amikor az árut a Vevőnek vagy ügynökének leszállítják vagy átveszi.

9.2 Az Áru tulajdonjoga nem száll át a Vevőre mindaddig, amíg a Vállalat meg nem kapta az Árukért fizetett összeget, és a Vevőtől a Vállalat által szállított egyéb Árukért semmilyen más összeg nem marad fenn.

9.3 A Vevőnek a Vállalat engedélye van a Vevőnek szállított Áruk használatára vagy eladására, a 9.4. és 9.5. pont rendelkezéseinek megfelelően.

9.4 Amíg az Áru tulajdonjogát a Vevő át nem adja, a Vevő köteles:

9.4.1 az Árukat a Vállalat vagyonkezelőjeként és letéteményeseként tartsa;

9.4.2 az Árukat elkülönítve és a Vevő és harmadik felek minden egyéb tulajdonától elkülönítve, jó és jelentős javításban és állapotban kell tartani, és úgy kell tárolni, hogy egyértelműen azonosítható legyen a Vállalathoz tartozóként.

9.5 A Vállalat a Vevő értesítésével bármikor visszavonhatja az Áruk eladási és felhasználási jogát, ha a Vevő 14 napot meghaladó késedelembe esik a Vállalatnak járó bármely összeg kifizetésével (akár a az általa a Vevőnek bármikor átadott Áruk vagy bármely más áru tekintetében) (vagy ha a Társaságnak jóhiszemű kétségei vannak a Vevő fizetőképességével kapcsolatban).

9.5.1 A Vevő eladási és használati joga automatikusan megszűnik, ha a Vevő felszámolási kérelmet vagy adminisztrációs végzést nyújt be az 1986. évi fizetésképtelenségi törvény (vagy bármely más vonatkozó jogszabály azon a joghatóságon belül, amelyben a Vevő működik) vagy határozatot hoz önkéntes felszámolásról, kivéve jóhiszemű egyesülés vagy újjáépítés, vagy hitelezőivel való egyesülés céljából, vagy vagyonának egészére vagy egy részére csődgondnokot jelöl ki, vagy csődbe megy vagy fizetésképtelenné válik, vagy belép a hitelezőkkel kötött megállapodásokba, adósságok miatt hasonló cselekményeket hajt végre vagy szenved el, vagy hasonló cselekményt vagy eljárást hajt végre vagy alávet a külföldi jog alapján;

9.5.2 a Vevő eladási és használati jogának meghatározásakor a Vevő köteles a birtokában vagy ellenőrzése alatt lévő bármely Árut a Vállalat rendelkezésére bocsátani, és a Vállalat jogosult belépni a Vállalat telephelyére. a Vevő az Áru elszállítása céljából.

9.6 A Vállalat bármikor jogosult arra, hogy a Vevő által bármely Áruval kapcsolatban teljesített kifizetést az árukkal kapcsolatos számlák vagy elszámolások kiegyenlítése során a Vállalat saját belátása szerint megfelelőnek ítéljen, függetlenül az állítólagos a Vevő ezzel ellentétes kisajátítása.

10. Zálogjog és leállás

Amíg az Áru jogcíme át nem száll a Vevőre, a Vállalatnak jogában áll visszatartani a szállítást, ha a Vevő (mint Vállalat) felszámolási kérelmét vagy a fizetésképtelenségi eljárás alapján adminisztrációs végzést nyújt be. törvény (vagy bármely más alkalmazandó jogszabály azon a joghatóságon belül, amelyben a Vevő működik), vagy határozatot hoz önkéntes felszámolásról, kivéve a jóhiszemű összevonás vagy újjáépítés, vagy a hitelezőivel való egyesülés céljából, vagy kijelöl egy vagyonfelügyelőt vagyonának egésze vagy egy része, vagy (magánszemély lévén) csődbe vagy fizetésképtelenné válik, vagy bármilyen megállapodást köt a hitelezőkkel, vagy hasonló cselekményt hajt végre vagy szenved el tartozása miatt, vagy hasonló cselekményt vagy eljárást hajt végre, vagy olyan eljáráson megy keresztül a külföldi jog alapján.

11. Ellenőrzés/Hiány

11.1 A Vevő köteles az árut átvételkor vagy átvételkor megvizsgálni.

11.2 Ha az árut nem lehet megvizsgálni, a fuvarozói megjegyzésen vagy más megfelelő megjegyzésen a „nem vizsgált” jelzést kell feltüntetni.

11.3 A Vállalat nem vállal felelősséget olyan károkért vagy hiányosságokért, amelyek az ellenőrzés során nyilvánvalóvá válnának, ha a jelen pontban foglalt feltételeket nem tartják be, és semmi esetre sem vállal felelősséget, ha írásos panaszt nem nyújtanak be a Vállalatnak a szállítástól számított 3 hónapon belül, részletezve az állítólagos sérülést vagy hiányt.

11.4 Minden olyan esetben, amikor a Vállalathoz a 11.3 pont szerint írásbeli panasz érkezett, a Társaság köteles a panaszt kivizsgálni, és 28 napon belül írásban válaszolni a megállapításaira.

11.5 A 11.3. és 11.4. pontra is figyelemmel és a Vállalat belátása szerint a Vállalat köteles pótolni az Áruk hiányát, és adott esetben a szállítás közben megsérült Árukat a lehető leghamarabb ki kell cserélni, de máskülönben ki kell cserélni. semmilyen felelősséget nem vállal az áru ilyen hiányából vagy sérüléséből eredően.

11.6 Bár minden csomagolóanyag alapvetően tiszta, nem csomagolják és szállítják steril környezetben, ezért a Tinware Direct nem tudja garantálni, hogy a csomagolás és a szállítás során mentesek lesznek a termékkel kapcsolatos anyagoktól vagy részecskéktől.

11.7 Bár az élelmiszerbiztonsági tanúsítványok rendelkezésre állnak, a Vállalat nem tud abszolút garanciát vagy garanciát vállalni arra vonatkozóan, hogy a lakkok és tinták élelmiszer-biztonságosak, és javasolja, hogy a Vevő tegye meg saját óvintézkedéseit, és győződjön meg arról, hogy a lakkok és tinták biztonságosak, tisztaak és megfelelőek. a terméket használat előtt.

12. Garancia

12.1 A Vállalat szavatolja, hogy az Áruk tulajdonjogával és tehermentes eladási jogával rendelkezik.

12.2 A Vevő felelőssége annak biztosítása, hogy az Áruk megfeleljenek arra a célra, amelyre azokat használni kívánják.

12.3 Nem vállalunk felelősséget vagy garanciát az Áruk bármely meghatározott célra való alkalmasságára vagy alkalmasságára vonatkozóan, és a Vevőnek meg kell győződnie e tekintetben, és teljes felelősséggel tartozik.

12.4 Ha a Vevőnek bármilyen speciális követelménye van az Áruk használatával kapcsolatban, a Vevő köteles ezeket a követelményeket a Megrendelés elfogadása előtt írásban bejelenteni a Vállalatnak. A Vállalat nyomatékosan javasolja a Vevőnek, hogy a megrendelés leadása előtt vegyen mintát az Árukból, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az áruk megfelelnek a követelményeknek.

12.5 Ha a Vevő nem biztos abban, hogy bármely Áru egy adott célra alkalmas-e, konzultálnia kell a Vállalkozással a vásárlás előtt.

12.6 Ha a 12.5 pont értelmében a Vevő úgy véli, hogy az Áruk nem alkalmasak a rendeltetésére, és ezt a Vállalat elfogadja, a Vállalat fenntartja a jogot, hogy saját költségén megjavítsa vagy kicserélje az árut. Ha a feltételről vagy a célra való alkalmasságról a Vállalat és a Vevő nem tud megállapodni, mindkét fél megállapodik abban, hogy minden tőlük telhetőt megtesz annak érdekében, hogy minden vitát jóhiszeműen rendezzenek, és adott esetben elsősorban választottbírósági/közvetítői eljárást alkalmazzanak  

13. Felelősség

13.1 Bevezetés

13.1.1 A 13. pontban foglaltak nem zárják ki vagy korlátozzák a Vállalat felelősségét a Társaság gondatlanságából eredő haláleset vagy személyi sérülés esetén.

13.1.2 A 13. szakaszban szereplő alcikkek mindegyikét különállóként és függetlenként kell kezelni.

13.2 Kizárás

13.2.1 A 13.2. pont csak azokra a hibákra vonatkozik, amelyeket hibás tervezés, gyártás, anyag vagy gyártás okoz. Nem vonatkozik a rendellenes használatból, helytelen használatból vagy hanyagságból eredő hibákra. Nem terjed ki a Vevő vagy harmadik fél által szállított vagy vállalt hibás tervezésre, gyártási anyagokra vagy kivitelezésre.A nem a Vállalat által tervezett vagy gyártott árukra vonatkozóan a Vállalat csak olyan garanciát vagy jótállást vállal a Vevőnek, amelyet maga a Vállalat kap.

13.2.2 A Vállalat beleegyezik abba, hogy ha a jelen pont hatálya alá tartozó bármely hibát fedeznek fel, és a Vevő erről értesíti a Vállalatot legkésőbb három hónappal a kiszállítás dátumát követően, a Vállalat vagy megjavítja vagy kicseréli az árut saját költségén. 

13.2.3 A Vállalat nem vállal felelősséget a Vevő által a termékek tárolása vagy kezelése során felmerülő vagy bevezetett hibákért, amennyiben a Vevő a Vállalat termékeinek ügynökeként vagy forgalmazójaként jár el. A Vevőnek konzultálnia kell a Vállalkozással, ha kétségei vannak a megfelelő tárolási vagy kezelési követelményekkel kapcsolatban.

13.2.4 A Vevő csak akkor érvényesítheti a jelen kikötés előnyeit, ha:

(a) a Vevő a 13.2.2. pont szerint tájékoztatja a Vállalatot a vonatkozó hibáról; és

(b) a Vevő saját költségén visszaküldi az árut a Vállalatnak.

13.2.5 Az Áruk visszaküldése során bekövetkező véletlen elvesztés kockázata a Vevőt terheli.

13.2.6 A jelen kikötés előnyeinek igénybevétele ellenében a Vevő beleegyezik abba, hogy a 11. és 12. pontban meghatározott feltételeken kívül semmilyen más, kifejezett vagy hallgatólagos jogszabályi feltétel, feltétel, jótállás vagy névleges feltételek vagy más módon, a jelen szerződés részét képezik.

13.3 A következményes veszteség kizárása

A Vállalat nem vállal felelősséget a Vevőt ért következményes vagy közvetett károkért, függetlenül attól, hogy ez a veszteség szerződésszegésből vagy jogellenes károkozásból vagy bármilyen más módon keletkezett (beleértve a Vállalat hanyagságából eredő veszteséget is). A következményes vagy közvetett veszteségek nem teljes körű illusztrációi a következők:

a) elmaradt haszon

b) szerződések elvesztése

(c) a Vevő vagy bárki más vagyonában keletkezett kár, valamint a Vevőt vagy bárki mást ért személyi sérülés (kivéve, ha az ilyen sérülés a Vállalat hanyagságának tudható be).

13.4 Korlátozás

A Vállalat teljes felelőssége bármely követelésért vagy a Vállalat bármely cselekményéből vagy mulasztásából eredő összes követelésért (akár a Vállalat hanyagságából, akár más módon) nem haladhatja meg az 1 000 000 GBP-t.

14. Különleges csomagolás vagy anyagok

Ahol speciális anyagok vagy márkás csomagolás szükséges a Vevő rendelési specifikációinak teljesítéséhez, feltétele, hogy a Társaság által gyártott termékekből bármilyen többletmennyiséget a Vevő megrendelésének teljesítését követően a Vevő részére kiszámlázza és kifizesse. , a Vevő.

15. Vis Maior

15.1 A Vállalat nem vállal felelősséget a Szerződésben vállalt kötelezettségei teljesítésének elmulasztásáért, ha az ilyen késedelem vagy meghiúsulás a Vállalattól független eseményekből, körülményekből vagy okokból ered.

15.2 A 15.1. pont rendelkezéseinek korlátozása nélkül a Vállalat nem szegi meg a Szerződést kötelezettségei teljesítésének késedelme vagy elmulasztása miatt, ha az közvetlenül vagy közvetve abból adódik, vagy azzal kapcsolatos, vagy az Egyesült Királyság kilépése az Európai Unióból („Brexit”); vagy a koronavírus-járvány az Egyesült Királyságban vagy máshol (akár azért, mert azt bármilyen bezárás vagy más kormányzati vagy hivatalos intézkedés, utasítás vagy beavatkozás okozta; és/vagy a fogadás elmulasztása, Isten cselekedete, háború, zavargás, robbanás, terrorizmus, abnormális időjárási viszonyok, tűz, árvíz, sztrájkok, elzárások, kormány intézkedései vagy szabályozásai (Egyesült Királyság vagy egyéb), szállítók késése, balesetek és anyag-, munkaerő- vagy gyártólétesítmények hiánya.

15.3 Ha a Társaság a fenti körülmények között akadályozná a szállítást, erről a tényről a lehető leghamarabb írásban értesíti a Vevőt.

15.4 Ha a szállítást akadályozó körülmények továbbra is fennállnak három hónappal azután, hogy a Vevő megkapta a Vállalat értesítését, akkor bármelyik fél írásban értesítheti a másikat a Szerződéstől.

15.5 A Szerződés ilyen módon történő felmondása esetén a Vállalat visszatéríti a Vevő által az ár alapján már megfizetett összeget (a Vállalatnak a Vevőtől megillető összeg levonása mellett), de a Vállalat nem köteles megtéríteni a Vevőt a szállítás elmulasztásából eredő minden további veszteségért vagy kárért.

16. Kedvezmény, promóciós kód és utalványkód Általános Szerződési Feltételek

16.1 A kódok nem alkalmazhatók a korábban leadott rendelésekre.

16.2 A kedvezménykódok és utalványok nem válthatók be mintákra vagy szállítási költségekre.

16.3 A kódok csak online leadott rendeléseknél használhatók fel, hacsak nincs feltüntetve.

16.4 Tranzakciónként csak egy kód használható.

16.5 A kódok nem érvényesek előrendelés esetén.

16.6 Az utalványok és promóciós kódok nem ruházhatók át, illetve nem válthatók készpénzre vagy jóváírásra.

16.7 A kódok nem használhatók fel más ajánlatokkal vagy akciós vagy akciós termékekkel együtt.

16.8 Visszaküldés esetén a visszatérítés csak az eredeti készpénzes ár ellenében történik, csökkentve az utalvánnyal. Az utalvány nem használható fel újra cseretermékekre, és nem adható ki későbbi felhasználásra. Kérjük, tekintse meg visszaküldési szabályzatunkat az egyéb kizárásokért.

16.9 A kódok a kibocsátott utalványon feltüntetett vagy közzétett időtartamig érvényesek.

16.10 Az egyes termékekhez tartozó kódok csak az adott termék megvásárlásához használhatók fel a készlet erejéig.

16.11 A promóciós kódok bármikor visszavonhatók.

16.12 A Tinware Directnek jogában áll a jelen Feltételeket bármikor és a Vevő értesítése nélkül megváltoztatni.

17. Megjegyzés

Bármely értesítést írásban kell megtenni, és úgy kell tekinteni, hogy az érintett fél a túloldalon megadott címére vagy a fél által időről időre írásban közölt címére szabályszerűen kézhez vette, és úgy kell tekinteni, hogy postai úton történő elküldés esetén a feladás után 48 órával kézbesítették.

Ha az értesítést e-mailben küldik, azt a továbbítás időpontjában megérkezettnek kell tekinteni, vagy ha ez az időpont hétfőtől péntekig 9:00 és 17:00 óra közé esik, kivéve a törvényes/munkaszüneti napokat („munkaidő”). , az átvétel helyén, amikor a Nyitvatartás folytatódik.

18. Feladat

18.1 A Vállalat bármikor engedményezheti, átruházhatja, jelzáloggal terhelheti, terhelheti, alvállalkozói szerződést köthet, delegálhat, vagyonkezelőt nyilváníthat, vagy bármilyen más módon kezelheti a Szerződésből eredő kötelezettségeinek összes vagy bármely részét.

18.2 A Vevő a Vállalat előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem ruházhatja át, nem ruházhatja át, nem ruházhatja jelzáloggal, terhelheti meg, nem ruházhatja át alvállalkozásba, nem ruházhatja át, nem nyilváníthat vagyonkezelőt, és nem kezelheti más módon a Szerződés szerinti jogait vagy kötelezettségeit. .

19. Szellemi tulajdon és titoktartás

19.1 Az Eladó által a Vevőnek átadott összes rajzot, anyagot, berendezést, szoftvert, találmányt, specifikációt, utasítást, tervet, árajánlatot, árképzést vagy bármilyen szellemi tulajdont bizalmas információként kell kezelni, és az a vevő tulajdonában marad. az Eladó.

19.2 A vevő nem reprodukálhat, nem terjeszthet vagy másolhat le semmilyen bizalmas információt az eladótól az eladó kifejezett írásos hozzájárulása nélkül.

20. Vitarendezés és közvetítés

20.1 Ha a jelen megállapodással kapcsolatban vita merül fel, a felek megállapodnak abban, hogy jóhiszeműen közvetítik a vitát, és ezt a Hatékony Vitarendezési Központ (CEDR) mintaközvetítési eljárásának megfelelően teszik. Hacsak a felek a vitáról szóló értesítéstől számított 14 munkanapon belül másként nem állapodnak meg, a közvetítőt a CEDR jelöli ki.

21. Helyes jog és joghatóság

A szerződésre Anglia és Wales joga az irányadó, és azokkal összhangban kell értelmezni.

22. Lemondás

A Vállalat szerződés szerinti jogai és jogorvoslati lehetőségei nem csorbulhatnak, nem mondhatók le vagy szűnhetnek meg azáltal, hogy a Vállalat az ilyen jogok vagy jogorvoslatok érvényesítésére vagy gyakorlására vonatkozó engedményt, engedelmességet vagy határidő-hosszabbítást ad.

23. Címsorok

A feltételek fejlécei csak kényelmi célokat szolgálnak, és nincs hatással azok értelmezésére.

2001. szeptember (felülvizsgálva 2022. április 13-án)

Tinware Direct Limited, Crow Hill Farm, Wilden, Bedford, Mk44 2QS, Egyesült Királyság