Termos de serviço— Tinware Direct Ir para o conteúdo

Termos de serviço

1. Definições
Nestes termos e condições, as seguintes palavras terão os seguintes significados:-
“a Empresa” significa Tinware Direct Limited
“as Mercadorias” significam os produtos ou artigos ou serviços que são vendidos ou fornecidos pela Empresa.
"o Comprador" significa o comprador dos Bens da Empresa.

2. O Contrato
2.1 Todos os pedidos são aceitos somente sob estes Termos e Condições.
2.2 Estes Termos e Condições excluem quaisquer outros Termos e Condições inconsistentes com os quais um comprador possa tentar impor, mesmo que outros termos e condições possam ser enviados em um documento posterior e/ou pretender excluir ou substituir quaisquer Termos ou Condições inconsistentes com eles ou que possam estar contidos em qualquer aceitação de oferta ou contraproposta feita pelo Comprador.
2.3 Nenhuma variação destes Termos e Condições é permitida, a menos que expressamente aceito por um Diretor da Empresa por escrito.
2.4 Todas as ordens verbais devem ser confirmadas à Empresa por escrito por correio ou por fax ou e-mail.
2.5 Ao encomendar mercadorias da empresa, o Comprador será considerado como concorda que estas condições se aplicam e que quaisquer outras condições contidas em qualquer carta, formulário de pedido ou aviso recebido pela Empresa em conexão com as mercadorias encomendadas não farão parte de qualquer transação feita em relação a tal g inundações.

3. Cancelamento
3.1 Nenhum cancelamento pelo Comprador é permitido, exceto quando expressamente acordado pela Empresa.
3.2 O Comprador, no caso de cancelamento acordado pelo Comprador, indenizará totalmente a Empresa contra todas as despesas incorridas até o momento de tal cancelamento.

4. Ofertas e cotações
4.1 Todas as ilustrações ou desenhos que acompanham qualquer cotação ou contidos em qualquer catálogo, lista de preços ou site ou anúncio da Empresa, ou dentro ou anexado a qualquer e-mail são apenas representações aproximadas e não são vinculativas em detalhes, a menos que declarado pela empresa por escrito ao aceitar o pedido. Todos os pesos e medidas e outros detalhes são declarados de boa fé como sendo aproximadamente corretos, mas pequenos desvios não devem viciar o contrato ou ser a base de qualquer reclamação contra a Empresa.

5. Preço
5.1 Todos os preços cobrados são os vigentes na data de aceitação do pedido do Comprador, salvo indicação em contrário.
5.2 A menos que indicado de outra forma, os preços cobrados são líquidos ex-works excluindo o Imposto sobre Valor Agregado.
5.3 A Empresa reserva-se o direito de, a qualquer momento antes da entrega das Mercadorias, ajustar o preço para levar em conta qualquer aumento no custo de matérias-primas, mão de obra ou serviços, frete ou seguro, impostos ou taxas ou quaisquer flutuações cambiais que afetem os custos mencionados. .
5.4 Qualquer preço contido em qualquer cotação, confirmação de venda ou fatura da Empresa será considerado em Libras Esterlinas, salvo indicação expressa em contrário nesse documento.

6. Condições de pagamento
6.1 O Comprador deverá efetuar o pagamento em dinheiro líquido com o pedido do Comprador, exceto quando a Empresa tiver oferecido outros termos claramente indicados na cotação da Empresa.
6.2 O Comprador deverá efetuar o pagamento na moeda conforme indicado na fatura. , ou onde não indicado - em libras esterlinas. Quaisquer custos envolvidos na conversão de quaisquer fundos recebidos que não estejam em conformidade serão por conta do comprador.
6.3 O custo de transmissão de quaisquer pagamentos feitos pelo Comprador à Empresa será por conta do Comprador .
6.4 O prazo de pagamento será essencial.
6.5 A Empresa se reserva o direito de cobrar juros de 2% ao mês sobre todas as contas em atraso, sendo esses juros calculados diariamente a partir do data de vencimento para pagamento de acordo com a cláusula 5.1.
6.6 O Comprador não terá nenhum direito de compensação, estatutário ou outro.
6.7 Se o Comprador (sendo uma empresa) tiver uma petição apresentada para sua liquidação ou para uma ordem de administração sob a Lei de Insolvência de 1986 ou aprovar uma resolução para liquidação voluntária, exceto para fins de fusão ou reconstrução de boa-fé ou combina com seus credores ou tem um liquidante nomeado de todo ou parte de seus ativos ou (sendo um indivíduo) torna-se falido ou insolvente ou entra em qualquer acordo com seus credores de cometer uma violação material ou grave deste Contrato (e no caso de tal violação ser remediável não remediá-la dentro de 7 dias do recebimento da notificação para fazê-lo), ele será considerado como tendo repudiado o Contrato
6.8 A Empresa se reserva o direito de, a qualquer momento, a seu critério, exigir garantia para pagamento antes de continuar ou entregar qualquer Pedido.

7. Alteração
7.1 Qualquer alteração feita na arte, desenho, cor ou quantidade feita após o recebimento da instrução original pode necessariamente implicar em variação dos preços cotados.

8. Entrega
8.1 Todos os itens cotados para entrega devem ser entregues no endereço do Comprador ou, se diferente, conforme especificado no pedido do Comprador.
8.2 Qualquer alteração no endereço de entrega solicitado originalmente pode incorrer em custos adicionais e a empresa se reserva o direito de ajustar os preços de acordo.
8.3 A Empresa será responsável pela entrega das Mercadorias no endereço de entrega, mas o custo de tal entrega, embalagem e seguro poderá ser cobrado do Comprador.
8.4 O tempo de entrega é não é essencial.
8.5 A Empresa não será responsável por qualquer perda de qualquer natureza causada por sua não entrega.

8.6 A Empresa reserva-se o direito de fazer a entrega em parcelas e apresentar uma fatura separada em relação a cada parcela.
8.7 Quando a entrega for parcelada ou a Empresa exercer seu direito de entrega em parcelas nos termos da cláusula 6.5 deste ou se houver qualquer atraso na entrega de qualquer uma ou mais parcelas por qualquer motivo, isso não dará ao Comprador o direito de tratar o contrato como rescindido ou a danos.
8.8 Desvios na quantidade dos Bens entregues (representando não mais superior a 10 por cento do valor) do declarado no pedido do Comprador não dará ao Comprador qualquer direito de rejeitar as Mercadorias ou reclamar danos e o Comprador será obrigado a aceitar e pagar à taxa contratual pela quantidade de Mercadorias entregues .

9. Risco e Transferência de Propriedade
9.1 O risco nas Mercadorias passará para o Comprador quando as Mercadorias forem entregues ou coletadas pelo Comprador ou seu agente.
9.2 Não obstante o risco na passagem de mercadorias de acordo com a cláusula 9.1 deste documento, a titularidade das mercadorias não passará para o Comprador até que o pagamento tenha sido recebido pela Empresa pelas Mercadorias e nenhum outro valor esteja pendente do Comprador para a Empresa em relação a outras Mercadorias fornecidas pela Empresa.
9.3 O Comprador é licenciado pela Empresa para usar ou concordar em vender os Bens entregues ao Comprador sujeito às disposições das cláusulas 9.4 e 9.5
9.4 Até que a titularidade dos Bens passe:-
9.4.1 o Comprador irá manter os Bens como agente fiduciário e fiador da Empresa;
9.4.2 os Bens devem ser mantidos separados e distintos de todos os outros bens do Comprador e de terceiros e em bom e substancial reparo e condição e armazenados em tal de forma a ser claramente identificável como pertencente à Empresa;
9.4.3 a Empresa pode, a qualquer momento, revogar o poder de venda e uso dos Bens mediante notificação ao Comprador se o Comprador estiver inadimplente por mais de 14 dias no pagamento de qualquer quantia devida à Empresa (seja em relação aos Bens ou quaisquer outros bens fornecidos a qualquer momento por ele ao Comprador) (ou se a Empresa tiver dúvidas de boa fé quanto à solvência do Comprador);
9.4.4 o poder de venda e uso do Comprador cessará automaticamente se o Comprador apresentar uma petição para sua liquidação ou para uma ordem de administração nos termos da Lei de Insolvência de 1986 ou aprovar uma resolução para liquidação voluntária, exceto para fins de uma boa fideliza a fusão ou reconstrução ou combina com seus credores ou tem um administrador nomeado de todo ou parte de seus ativos ou torna-se falido ou insolvente ou entra em quaisquer acordos com credores ou toma ou sofre qualquer ação similar em consequência de dívidas ou realiza ou sofre qualquer ato análogo ou
processo sob a lei estrangeira;
94.5 mediante determinação do poder de venda e uso do Comprador, o Comprador deverá colocar qualquer uma das Mercadorias, em sua posse ou sob seu controle, à disposição da Empresa e a Empresa terá o direito de entrar nas instalações do Comprador com a finalidade de remover as Mercadorias.
9.5 A Empresa terá, a qualquer momento, o direito de apropriar-se de qualquer pagamento feito pelo Comprador r em relação a quaisquer Bens em liquidação de tais faturas ou contas em relação a tais bens que a Empresa possa, a seu critério absoluto, julgar adequado, não obstante qualquer apropriação em contrário pelo Comprador.

10. Penhora e Paralisação
Até o momento em que o título das Mercadorias tenha passado para o Comprador, a Empresa tem o direito de reter a entrega se o Comprador (sendo uma Empresa) tiver uma petição apresentada para sua liquidação ou para uma ordem de administração nos termos da Lei de Insolvência de 1986 ou aprovar uma resolução para liquidação voluntária, exceto para fins de fusão ou reconstrução de boa-fé ou combinação com seus credores ou tiver um administrador nomeado de todo ou parte de seus ativos ou (sendo pessoa física) tornar-se falir ou insolvente ou entrar em quaisquer acordos com credores ou tomar ou sofrer qualquer ação semelhante em consequência de dívidas ou realizar ou sofrer qualquer ato ou processo análogo sob a lei estrangeira.

11. Inspeção/Esquecimento
11.1 O Comprador tem o dever, sempre que possível, de inspecionar as Mercadorias na entrega ou na coleta, conforme o caso.
11.2 Quando as Mercadorias não puderem ser examinadas, a nota do transportador ou outra nota apropriada deverá ser marcado como "não examinado".
11.3 A Empresa não terá nenhuma responsabilidade por quaisquer danos ou faltas que seriam aparentes em uma inspeção cuidadosa se os termos desta cláusula não forem cumpridos e, em qualquer caso, não terá qualquer responsabilidade se uma reclamação por escrito não for entregue à Empresa dentro de 10 dias da entrega detalhando o suposto dano ou falta.
11.4 Em todos os casos em que defeitos ou faltas forem reclamados, a Empresa não terá nenhuma responsabilidade em relação a isso, a menos que uma oportunidade de inspecionar se os Bens são fornecidos à Empresa antes que qualquer uso seja feito ou qualquer alteração ou modificação seja feita pelo Comprador.
11.5 Sujeito à Cláusula 11.3 e 11.4, a Empresa deverá compensar qualquer falta nos Bens e quais Se apropriado, substitua quaisquer mercadorias danificadas em trânsito assim que for razoável fazê-lo, mas não terá qualquer responsabilidade decorrente de tal falta ou dano.
11.6 Embora todos os produtos de alumínio e estanho sejam intrinsecamente limpos, eles não são embalados e transportados em um ambiente estéril e, portanto, a Tinware Direct não pode garantir que estejam livres de material relacionado ao produto ou partículas de interação durante a embalagem e o envio. precauções e se certificar da limpeza e adequação do produto antes do uso.

12. Garantia
12.1 A Empresa garante que tem a titularidade e o direito irrestrito de vender os Bens.
12.2 É responsabilidade do Comprador garantir que os Bens sejam adequados para a finalidade a que se destinam.
12.3 Nenhuma representação ou garantia é dada quanto à adequação ou adequação dos Bens para qualquer finalidade específica e o Comprador deve se satisfazer a esse respeito e será totalmente responsável, portanto
12.4 Se o Comprador tiver quaisquer requisitos específicos para o uso de os Bens, o Comprador deve notificar esses requisitos à Empresa por escrito antes de comprar os Bens.
12.5 Se o Comprador não tiver certeza quanto à adequação de quaisquer Bens para uma finalidade específica, deve consultar a Empresa antes da compra.
12.6 Se os Bens estiverem em um estado que, exceto por esta condição, dê ao Comprador o direito de repudiar o contrato e/ou reivindicar danos à Empresa, a Empresa se reserva o direito de
reparar ou substituir os Bens.

13. Responsabilidade
13.1 Introdução
13.1.1 Nada na cláusula 13 deve ser considerado para excluir ou restringir a responsabilidade da Empresa por morte ou danos pessoais resultantes de negligência da Empresa.
13.1.2 Cada uma das subcláusulas em A cláusula 13 deve ser tratada como separada e independente.
13.2 Exclusão
13.2.1 A cláusula 13.2 cobre apenas defeitos causados ​​por projeto, fabricação, materiais ou mão de obra defeituosos. Não cobre defeitos causados ​​por uso anormal, uso indevido ou negligência. Não cobre projeto defeituoso, materiais de fabricação ou mão de obra fornecidos ou realizados pelo Comprador ou terceiros. Em relação a mercadorias não projetadas ou fabricadas pela Empresa, a Empresa apenas concede ao Comprador tal garantia ou garantia que a própria Empresa recebe.
13.2.2 A Empresa concorda que, se algum defeito coberto pela Cláusula 13.2 for descoberto durante o período de doze meses a partir da data de envio, a Empresa reparará as mercadorias às suas próprias custas ou, se assim o desejar, as substituirá.
13.2.3 A Empresa não se responsabiliza por qualquer defeito resultante ou introduzido por um Comprador durante o armazenamento ou manuseio dos produtos, onde o Comprador atua como agente ou distribuidor dos produtos da Empresa. O Comprador deve consultar a Empresa se houver dúvidas em relação aos requisitos apropriados de armazenamento ou manuseio.
13.2.4 O Comprador não pode reivindicar o benefício desta cláusula a menos que:
(1) ele informe a Empresa sobre o defeito relevante por escrito no prazo de 7 dias úteis após a descoberta; e
(2) ele devolve os Bens à Empresa às suas próprias custas.
13.2.5 O risco de perda acidental enquanto os Bens estão sendo devolvidos será suportado por o Comprador.
13.2.6 Em contrapartida ao recebimento do benefício desta cláusula, o Comprador concorda que, além dos termos estabelecidos nas Cláusulas 11 e 12, não há outros termos, condições, garantias ou em termos nominais, expressos ou implícita, estatutária ou de outra forma, fará parte deste contrato.
13.3 Exclusão de Perda Consequencial
A Empresa não será responsável por qualquer perda consequencial ou indireta sofrida pelo Comprador, se essa perda resultar de violação de dever contratual ou delito ou de qualquer outra forma (incluindo perda decorrente do Com negligência da empresa). Ilustrações não exaustivas de perdas consequenciais ou indiretas seriam:
— perda de lucros
— perda de contratos
— danos à propriedade do Comprador ou de qualquer outra pessoa e
danos pessoais ao Comprador ou qualquer outra pessoa (exceto na medida em que tal lesão seja atribuível à negligência da Empresa).
13.4 Limitação
A responsabilidade total da Empresa por qualquer reclamação ou pelo total de todas as reclamações decorrentes de qualquer ato ou inadimplência da Empresa (seja decorrente de negligência da Empresa ou de outra forma) não deve exceder £ 1.000.000.

14. Embalagens ou Materiais Especiais
Quando materiais especiais ou embalagens de marca forem necessários para satisfazer a especificação do pedido do Comprador, será uma condição que qualquer quantidade excedente desses itens produzidos pela Empresa, após a conclusão do pedido do Comprador, seja faturada para , e pagável pelo Comprador.

15. Força Maior
15.1 A Empresa não será responsável por qualquer falha na entrega das Mercadorias decorrentes de circunstâncias fora do controle da Empresa
15.2 Ilustrações não exaustivas de tais circunstâncias seriam caso fortuito, guerra, motim, explosão, ato de terrorismo, clima anormal condições, incêndio, inundação, greves, bloqueios, ação ou regulamentos governamentais (Reino Unido ou outros), atraso de fornecedores, acidentes e falta de materiais, mão de obra ou instalações de fabricação.
15.3 Se a Empresa for impedida de entregar nas circunstâncias acima , ele notificará o Comprador por escrito desse fato assim que razoavelmente praticável.
15.4 Se as circunstâncias que impedem a entrega ainda persistirem três meses após o Comprador receber o aviso da Empresa, qualquer uma das partes poderá notificar por escrito a outra que cancelou o contrato.
15.5 Se o contrato for cancelado desta forma, a Empresa reembolsará qualquer pagamento que o Comprador já tenha feito por conta do preço (sujeito a dedução de qualquer valor que a Empresa tenha direito do Comprador), mas a Empresa não será responsável por compensar o Comprador por qualquer perda ou dano adicional causado por falha na entrega.

16. Notificação
Qualquer notificação a ser dada nos termos deste documento deve ser feita por escrito e será considerada devidamente entregue se enviada ou entregue à parte em questão em seu endereço especificado no verso ou no endereço que a parte possa ocasionalmente notificar por escrito e será considerado entregue, se enviado por correio, 48 horas após a postagem.

17. Cessão
Nem a Empresa nem o Comprador devem ceder ou transferir ou pretender ceder ou transferir o contrato ou os benefícios do mesmo para qualquer outra pessoa sem o consentimento prévio por escrito do outro.

18. Lei Adequada e Jurisdição
O contrato será regido e interpretado de acordo com a lei da Inglaterra.

19. Renúncia
Os direitos e recursos da Empresa sob o contrato não devem ser diminuídos, renunciados ou extintos pela concessão de qualquer indulgência, tolerância ou prorrogação de tempo pela Empresa na afirmação ou exercício de tais direitos ou recursos.

20. Títulos
Os títulos destas condições são apenas para conveniência e não devem ter efeito sobre a sua interpretação.

Setembro de 2001 (revisado em novembro de 2017)
Tinware Direct Limited, Crow Hill Farm, Wilden, Bedford, Mk44 2QS, Reino Unido

.